I have seen more than one german person posting on a forum about the german translation, when he can clearly understand English well enough.
Idioms, as you said, are "phrases that cannot be translated into other languages for fear of making absolutely no sense". So a german (or any other) translation would clearly make no sense, won't it?
I have seen many many miserable failed attempts to translate English to Hebrew, and it sickens me that some people think that's good. It's so disgustingly pathetic that it's funny.
I'm not saying that localization is a bad thing. I was just asking about German in particular
also I hate google-translating posts, please avoid doing that.. :/