alfie 
 
 
		
			Junior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 34 
	Threads: 3 
	Joined: May 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
Translation error? 
			 
			
				On one bit in the prison, you find an item called "chipper", I believe you meant "chisel". Sorry if this has been said before, if it has please delete this thread.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-11-2010, 05:47 PM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		NGW 
 
 
		
			Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 101 
	Threads: 13 
	Joined: Jul 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				I wouldn't see it as any kind of error really. 
 
Things can have different names for themselves ya know.
			 
			
			
 
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-11-2010, 05:52 PM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		MulleDK19 
 
 
		
			Senior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 545 
	Threads: 21 
	Joined: Jun 2009
	
 Reputation: 
10
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				 (09-11-2010, 05:52 PM)NGW Wrote:  I wouldn't see it as any kind of error really. 
 
Things can have different names for themselves ya know. 
Except that chipper is a huge machine powered by a tractor.
			  
			
			
 
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 12:30 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		nofsky 
 
 
		
			Senior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 423 
	Threads: 13 
	Joined: Sep 2008
	
 Reputation: 
1
		
	 | 
	
		
 | 
 
	| 09-12-2010, 04:24 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		MulleDK19 
 
 
		
			Senior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 545 
	Threads: 21 
	Joined: Jun 2009
	
 Reputation: 
10
		
	 | 
	
		
 | 
 
	| 09-12-2010, 09:55 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		Harry 
 
 
		
			Junior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 33 
	Threads: 1 
	Joined: Sep 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				As Nofsky said, perfectly acceptable to call a Chipper. Just as a Chipper is so named because of what it produces, so an object can be named by what it does. 
 
There is no right or wrong way when you talk about the English language as it all depends on local slang, nicknames, changing usage, etc. 
 
To me, its a perfectly acceptable translation.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 10:22 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		MulleDK19 
 
 
		
			Senior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 545 
	Threads: 21 
	Joined: Jun 2009
	
 Reputation: 
10
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				 (09-12-2010, 10:22 AM)Harry Wrote:  As Nofsky said, perfectly acceptable to call a Chipper. Just as a Chipper is so named because of what it produces, so an object can be named by what it does. 
 
There is no right or wrong way when you talk about the English language as it all depends on local slang, nicknames, changing usage, etc. 
 
To me, its a perfectly acceptable translation. 
So a horse carriage in the 18th century should be called a car?
 
A Chipper is a machine. Just like a machine that computes is called a Computer. But that doesn't mean that old mathemathical devices from the 18th century were called Computers.
			  
			
			
 
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 10:49 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		iTIMMEH 
 
 
		
			Junior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 40 
	Threads: 2 
	Joined: Sep 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				One of the problems I had with the game was the in places rather hammy dialogue, which I partly attribute to translation. 
 
A chisel is most certainly not a chipper. If you go into a DIY or hardware store and ask for a chipper, you will not be directed towards chisels without first explaining what you want to do. At which point the store assistant will say "Ah, you mean a chisel?" 
 
I'd be interested to know if the translation was carried out or checked over by someone whose first language is English?
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 11:03 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		superluser 
 
 
		
			Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 143 
	Threads: 3 
	Joined: Jul 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				 (09-12-2010, 10:49 AM)MulleDK19 Wrote:  A Chipper is a machine. Just like a machine that computes is called a Computer. But that doesn't mean that old mathemathical devices from the 18th century were called Computers. 
No, that word was reserved for groups of people who performed mathematical calculations.
 
As for chipper, the term does not refer to a chisel, though it can certainly refer to the thing they put Steve Buscemi through.
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 11:51 AM  | 
	
		
	 | 
 
 
	
		
		Harry 
 
 
		
			Junior Member 
			
			
			
 
			
	Posts: 33 
	Threads: 1 
	Joined: Sep 2010
	
 Reputation: 
0
		
	 | 
	
		
			
RE: Translation error? 
			 
			
				I never said anything about being anachronistic, merely that one can either call it a chipper or a chisel without being blatantly wrong. In fact, seeing as there are stone chippers and wood chisels, it could be a case of a stone chipper. 
 
In my post I was merely saying that there are many different names for things, even in English, varying from place to place. What might be understandable to Americans might be strange to the British, etc.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
 
	| 09-12-2010, 12:01 PM  | 
	
		
	 | 
 
 
	 
 |